Dr Commodore
LIVE

One Piece: Eiichiro Oda rivela il vero significato dietro la parola “Snatch”

Con il nuovo capitolo di One Piece in arrivo questa settimana, il 1056, arriva anche il volume 103 nel quale tornano le SBS, una rubrica speciale del manga dove Eiichiro Oda, celebre autore dell’opera, risponde alle domande e perplessità dei fan, sia in modo scherzoso, sia in un modo volto ad approfondire la storia dello storico franchise e dei vari personaggi che ne fanno parte.

Nelle SBS di quest’ultimo volume (inoltre, se siete interessati anche agli spoiler del capitolo 1056, troverete già un link alle prime indiscrezioni alla fine di questo articolo) Eiichiro Oda risponde a una domanda che si era rifugiata ormai da tempo tra le menti dei fan, riguardante la parola “Snatch” che Zoro ha insegnato a Momonosuke.

All’interno di One Piece, Zoro aveva spiegato a Momonosuke come questa parola fosse in grado di rafforzare il proprio cuore quando ci si trova sul punto di perdere il coraggio. Ma come mai Eiichiro Oda ha scelto proprio questo termine inglese?

one piece eiichiro oda zoro snatch
dietro

Le SBS e il capitolo 1056 di One Piece

Nonostante non sia l’unica domanda posta nelle SBS, in questo articolo ci concentreremo su una rivelazione che Eiichiro Oda ha voluto dare riguardo una parola utilizzata molto spesso da Zoro e Momonosuke, ovvero “Snatch”. Ci sono state molte teorie nel tempo che andavano più o meno ad analizzare la verità dietro il suo significato, ma finalmente Eiichiro Oda ha voluto svelarne il reale simbolismo che ha voluto nascondere con essa.

cover one piece 1

All’interno delle SBS in uscita con il volume 103, la domanda di un lettore riguarda per l’appunto una sua ricerca della parola “snatch” sul vocabolario inglese, che significherebbe l’atto di “afferrare” (qualcosa come la “vittoria”). Il fan dice di non aver avuto modo di smettere di pensare alla relazione con lo “snatch” dei samurai, e per questa ragione ha chiesto delle spiegazioni all’autore di One Piece.

“Oda: Sì… Ehm, sembra avere diversi utilizzi in inglese, ma nel Dominio di Satsuma c’era uno stile di combattimento con la spada chiamato Jigen-ryu, ed erano soliti urlare “chest” (petto). Ci sono varie teorie riguardo il significato ma a me piace quella sulla frase “getta via la tua saggezza” che venne cambiata con “chest”. Significa “svuotare la tua testa e saltare verso il proprio nemico”, ma se avessi usato la stessa parola la “visione del mondo” sarebbe stata strana, e quindi ho usato “Snatch” per rappresentare la frase “getta via la tua saggezza e il tuo nome”.

frf

Potrebbe interessarti:

ONE PIECE 1056 PRIMI SPOILER DAI LEAKER: LA CONTROMOSSA

Articoli correlati

Marina Flocco

Marina Flocco

Fruitrice seriale di videogiochi, anime, manga, tutto ciò che è traducibile dal giapponese.

Condividi